Retrouvez ici quelques prières en français et en langue étrangère

Notre père

Notre père en français

Notre Père, qui es aux cieux, que Ton Nom soit sanctifié, que Ton Règne vienne, que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnes nous aujourd'hui notre pain de ce jour et pardonnes nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés et ne nous laisse pas entrer en tentation mais délivre nous du mal.

Notre Père en latin

Pater noster, qui es in caelis sanctificetur nomen tuum adveniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra.Panem nostrum quotidianum da nobis hodie et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a malo.

NPLA

Notre Père en anglais

Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy Kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

NPAN

Notre Père en allemand

Vater unser im Himmel,dein Reich komme ; dein Wille geschehe,wie im Himmel so auf Erden.Unser tägliches Brot gib uns heute.Und vergib uns unsere Schuld,wie auch wir vergeben unsern Schuldigern ;und führe uns nicht in Versuchung,sondern erlöse uns von dem Bösen.

NPAL

Notre Père en croate

Oce nas, koji jesi na nebesima, sveti si ime tvoje. Dodi kraljevstvo tvoje. Budi volja tvoja, kako na nebu tako i na zemlji. Kruh nas svagdanji daj nam danas. I otpusti nam duge nase, kako i mi otpustamo duznicima nasim.Ine uvedi nas u napast nego izbavi nas od zla.

Notre Père en italien

Padre nostro che sei nei cieli;Che il tuo nome sia santificato;Venga il tuo regno;La tua volontà sia fatta sulla terra come in cielo.Dacci oggi il nostro pane quotidiano.Rimetti a noi i nostri peccati e ci aiutano a perdonare coloro che ci hanno offesi.non ci indurre in tentazione.Ma liberaci dal male.

NPIT

Notre Père en espagnol

Padre nuestro, que estàs en el cielo, Santificado sea tu Nombre ; venga a nosotros tu reino ; hàgase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada dia ; perdona nuestras ofensas, como también nosotros pertdonamos a los que nos ofenden ; no nos dejes caer en la tentacion, y libranos del mal.

NPES

Notre Père en néerlandais

Onze Vader, Die in de hemelen zijt;Dat uw naam geheiligd worden;Uw koninkrijk kome;Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel.Geef ons heden ons dagelijks brood.vergeef ons onze zonden en ons helpen om aan anderen hun schuld vergeven.leid ons niet in verzoeking.Maar verlos ons van het kwade.

NPNE

Notre Père en portugais

Pai nosso, que estais nos céus,Santificado seja o Vosso nome.Venha a nós o Vosso reino.Seja feita a Vossa vontade,Assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje.Perdoai-nos as nossas ofensasAssim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Não nos deixeis cair em tentação,Mas livrai-nos do mal.

NPPOR

Je vous salue Marie

Je vous salue Marie en français

Je vous salue Marie pleine de grâce, le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu priez pour nous maintenant et à l'heure de notre mort.

JVFR

Je vous salue Marie en latin

Ave Maria, gratia plena Dominus tecum Benedicta tu in mulieribus ; et benedictus fructus ventris tui, Jesus ! Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis, peccatoribus, nunc, et in ora mortis nostræ.

JVLA

Je vous salue Marie en anglais

Hail Mary, full of grace.The Lord is with thee.Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.

JVAN

Je vous salue Marie en allemand

Gegrüsst seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. Du bist  gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes Jesus. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitt für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes, Amen.

JVAL

Je vous salue Marie en croate

Zdrava Marijo, milosti puna, Gospodin s Tabom, blagoslovljema Ti medju zeriama, I blagoslovljen plod utrobc Tvoje:Isus. Sveta Marijo, Majko Bozja, mari za nas grjcsmike sada I na cas smrti nase.

JVCRO

Je vous salue Marie en italien

Ave Maria piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta tra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno Gesù. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell’ ora della nostra morte.

JVIT

Je vous salue Marie en espagnol

Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo, bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte.

JVES

Je vous salue Marie en polonais

Zdrowas Mario, laski pelna, Pan z Toba, blogoslawionas Ty miedzy niewiastami i blogoslawiony owoc zywota twojego Jezus. Swieta Mario Matko Boza, modl sie za nami grzesznymi, teraz i w godzine smierci naszej.

JVPO

Je vous salue Marie en portugais

Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria , Mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora de nossa morte.

JVPOR

Signe de croix

Signe de croix en français

Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, amen.

SCFR

Signe de croix en latin

In nomine patris, et filii, et spiritus sancti. Amen.

SCLA

Signe de croix en anglais

In the name of Father and of Son and of Holy Spirit. Amen

SCAN

Signe de croix en allemand

Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen

SCAL

Signe de croix en croate

Ime oca  i sin i svetog duha Amen

Signe de croix en italien

Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo. Amen.

SCIT

Signe de croix en espagnol

En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén

SCES

Signe de croix en portugais

Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Amém

SCPOR

Autres prières

Salve Regina

Salve Regina, Mater misericordiae ! Vita dulcedo et spes nostra, salve ! Ad te clamamus, exsules filii Evae.Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte ; et, Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria !

SALA

Regina Caeli

Regina caeli, laetare, Alleluia, Quia quem meruisti portare, Alleluia, Resurrexit, sicut dixit, Alleluia ; Ora pro nobis Deum, Alleluia.

RELA